最新の投稿

年末の買い物

なんとか今年も生き抜けそうである。この歳になれば、もうそんなに夢もないし、無事にいければこれ以上のことはない。師走と言うけれど、これをやっておきたいだの、あれを食べたいだのは思い浮かばない。

まあそうは言っても寒いのはかなわないし、腹が減るのもつらい。私は衣類の物持ちがよいらしく、スボンにしても擦り切れるまではくので、一度に使い物にならなくなることがある。今回もそうで、はけるものが急になくなってしまった。

寒さ厳しい折、厚手のスボンのみならず暖かそうなパジャマなども欲しい。

というわけで、先週は何軒か店を回ってきたが思うようなものがなかった。靴下だけは厚手の綿製を手に入れていた。

田舎では車がないと遠出もできないしネット通販でもやるしかないかと考えていたところ、幸い車の便があり、大和の衣類を中心にした大型店へ行くことができた。

それほど高価なものは無理としても、厚手で手頃な値段のスボンを二本手に入れた。一本はまさに厚い生地、もう一本は柔らかそうな生地で裏起毛になっている。

数日前にパジャマや下着は八幡で手に入れており、衣類に関しては、正月のみならず今冬を乗り切る準備ができたように思う。

事のついでというのも変だが、年末になると食料品も上等なものが多くなり、値も張るので、少しずつ手に入れようとしたが中々難しい。懐事情が厳しいのだ。

子供がいた頃は、大晦日にはそれなりに御馳走も用意していたし、おせち料理もしっかり揃っていた。

ただ年齢のせいか、おせちの中で好んで食べていた物も今はそれほど欲しい、食べたいということもなくなってきた。

それでもまあ我が家では、私がごまめ(田作り)を、相方が伊達巻を好む。これぐらいなら、押し詰まってからでも手に入れられるということでパス。

正月用として目だったものでは、餅と小豆の餡子を手に入れた。正月だから特別というわけでもないが、なにやかやで餅が手に入るこの時期、ぜんざいが楽しみである。餅の数からすれば、少なくとも二三回はいけそうである。

今年は大学生になった孫も大晦日から我が家へ合流するそうで、食うものだけでも大変だろう。彼は普通に酒も飲むようになっているので、近頃とんと飲まなくなった私がお相手するのはしんどそうだ。

また正月三が日か四日辺りで、知り合いの娘さんたちと喫茶店へ行くことになっている。東京やら名古屋などに出ている人たちで、帰郷中に会ってくれると云う。それぞれ立派に一人前になっているようなので楽しみにしている。

少しばかり賑やかな正月になりそうだ。生きていればこそだね。                                               髭じいさん

タロビ

何を言っているのか分かる人は殆んどいまい。「タロビ」は岐阜県白川村飯島にある地名で、難解地名に取り組んできた私としてもどういう意味なのか見当もつかなかった。今回は行き倒れてしまいそうだが、微力ながら、これまでの経緯をみていただくことにする。

まずは犬も歩けば棒に当たる式で、辞書類を当たったてみても該当する項目はない。ネットを当たってみてもまた然り。ならばと、岐阜県内の小字を精査してみた。

旧郡上郡白鳥町六ノ里(ろくのり)に「コタロビ」というのを見つけたけれども、用例が少なすぎて、関連するのかどうかもよく分からない。ただ何となくであるが、「コ-タロビ」と読めれば「小タロビ」ということになるかなという程度である。

割合近辺なので白鳥町六ノ里まで行っても、場所を特定することすら難しい始末だ。また実際に白川村飯島へ行って地元の人に伝承などを聞くのが筋であるが、すでにカタカナ地名になっている時点で、さほど期待できない気もする。

こうなっては、反則気味ながら、音韻からアプローチするよりないと覚悟を決めた。

この辺りでは「狭(せま)い」が「せばい」、「冷(つめ)たい」が「つべたい」など、ま行がば行へ変換されることがある。とすれば「タロビ」は「タロミ」だったことになる。

またこの間、「下留(ゲル)」が「下呂(ゲロ)」に通じている例を考えてみたが、「タルミ」から「タロミ」へ変化するのも同系統ではなかろうか。

ここまでくれば何となく地名が浮かぶ。「垂水」「樽見」などの「たるみ」である。

「る」から「ろ」、「み」から「び」への変音はいずれも実例のある音韻交替ということで、それほど無理な解釈というわけでもない。

「垂水」を取り上げて見ると、「たるみず」が「たるみ」となっていることは間違いなかろうから、恐らく「タロビ」の語源は「垂れる水」ということになる。

また飛騨地区を中心に樽地名が「樽洞」「樽平」など相当数あり、精査が必要としても、「洞」「平」から「垂(たる)」に対応しそうである。

然れば「たる」と「滝(たき)」の違いはどうか。これにも時間をかけて検証しなければなるまいが、「垂る」は四段活用であれ下二段の活用であれ、水が垂れる印象がついてくる。両者は類義としても、或いは「垂水」の方が落ちる水量が少ないというような事があるかも知れない。

地名において「垂」「樽」の淵源が同じだとすれば、また「たれが沢」(旧益田郡朝日村西洞)の「たれ」もこれに関連しそうである。とすれば「たる」「たれ」「たろ」と変化していることになり、「上(うへ)」が「うら」「うり」「うれ」へ交替するのと比較してみたくなる。

今回は用例が非常に少ないので、実証する手段が限られており、各人の得意分野を生かして煮詰めていくよりあるまい。                                               髭じいさん

MENU