老いても
かつて和良へ行く主要道路だった堀越を一人で登っていると、若い郵便局員が「この先に家はありませんよ」と言ってくれたことがある。その時には犬鳴川(いんなきがわ)を遡って、かつてあった氷たんぼの跡を見たいと思って出かけていた。彼にはボケた徘徊老人に見えたのかも知れない。まあ、彼の見立てが正しい気もするがね。なかなかの好青年だった。
屋根のトタンに塗ってあるチャンが剥げ、赤く錆びている所が目立ってきたので、再度チャン塗りをしなければならない仕儀となった。ここのところ何回かシルバーにお願いしていたので連絡をしてみたところ、屋根上の作業が危険という事で丁寧に断られてしまった。
友人にチャン塗りを頼もうかとも考えたが、都合の良い時だけ連絡を取るのも何か彼を利用しているように感じて躊躇してしまう。
リフォーム業者に頼む他ないかとも考えたが、見積もりが相当高そうだ。このことを友人連と話をしている内に、「ああそうだ、自分でやればよいではないか」となった。
私に全く縁がないという訳でもない。この歳にもなれば、何がしかの経験があるものだ。こちらへ引っ越したばかりは山仕事をしていた。ある人がひるがの高原にあった学校跡だかの大屋根のチャン塗りする仕事を請けていて、人手が足りなかったらしい。彼は山仕事のプロであった。私たちが仕事を一緒にやってもらえないか頼みに行ったところ、手間替えをしてくれるのなら手伝ってもいいということで、しばらく高鷲へ通ってチャン塗りをしていたという次第。
今では塗料も道具もないので、まずは塗料屋へ行く。色々相談にのってもらい、チャンや刷毛など必要な道具を揃えてくる。これは先月の末位の話で、実際屋根に上ってみると熱くて仕事どころではない。とは言え雨の中でやるわけにもいかないので、朝早くやっつけることにした。
この時期チャンが伸びすぎて薄くなる。繰り返し厚めに塗ったので結構時間がかかってしまう。日が高くなると気が遠くなるほど暑い。なんとか小屋根だけを塗って終了した。熱中症一歩手前まできてしまい、ハアハアと大きな息をついて何とかしのいだ。かくして台所の上は秋まで待つことにした。 髭じいさん
Even in old age
Once, while I was climbing alone on Horikoshi, which was once the main route to Wara, a young postal worker told me, “There are no houses ahead.” At the time, I was heading up the Innaki River, hoping to see the remains of the ice fields that once stood there. I may have looked like a senile old man wandering around. Well, I guess his assessment was correct. He was quite a nice young man.
The paint on the tin roof has peeled off, and red rust is becoming more and more noticeable, so I have to paint it again. I had asked Silver Group to do it a few times recently, so I contacted them, but they politely declined, saying that working on the roof is dangerous.
I thought of asking a friend of mine to paint it with chan, but I hesitated because I felt like taking advantage of him if I only contacted him when it was convenient for me.
I thought about hiring a remodeling company, but the estimate seemed quite high. After talking about this with my friends, I decided, “Oh, that’s right, why don’t I just do it myself?”
It’s not that I have no connection to it at all. At this age, we have some experience. I was working in the mountains when I first moved here. A man had been hired to paint the large roof of what was once a school on the Hirugano Plateau, and there were not enough manpower. He was a professional in mountain work. We went to ask him if he would join us in the job, and he said he would help if we were willing to work on his job, so for a while I went to Takasu to chan the roof.
Now I don’t have any paint or tools, so I go to the paint shop first. I consult with a shop owner and get the necessary tools such as paint brushes. This was at the end of last month, and when I actually got on the roof, it was so hot that I couldn’t work. I couldn’t do it in the rain either, so I decided to do it early in the morning.
At this time of year, the chan growing too thin. I painted thick repeatedly, so it took quite a while. As the day got higher, it got unbearably hot. I managed to finish painting only the small roof. I was on the brink of heatstroke, but I managed to hold off by taking heavy breaths. So I decided to wait until autumn to paint the top of the kitchen.
Higejiisan