母音交替

今回は地名に関する母音交替ということで、地方色が出ていれば面白いかも知れない。幾つかを取り上げるだけで、全体像までは示せないので悪しからず。以前から少しずつ触れてきているので、全く目新しいということはあるまい。

地名であるから植物とは相性がよい。中でも「植物名-生」の形は、交替されることが多く、私が知るだけでも相当ある。

まず「麻生」からだが、これは「アサフ」が原形だろう。これが「アザブ」「アサウ」「アサヲ」「アソウ」「アソ」などへ変化する。各地でこれら以外の呼び方がありそうだ。あくまで、身近な読み方を列挙したにすぎない。

「アザブ」は「サフ」がそれぞれ濁音化しただけで、母音はそのままである。

「アサウ」「アサヲ」は,末音の「フ hu」が変化し、前者は子音の「h」が消えて「アサウ」になっている。「アサヲ」は難しいけれども、「u」が単独だと「さ」の母音と重なって複母音となるので、「ヲ wo」と変化したのかも知れない。これでよければ、「u」から「o」へ母音交替したと考えられる。

「アソウ」は「サ」が「ソ」に、「フ」が「ウ」に変化している。これは「菅生(スゲフ スガフ)」が「スゴウ、スコウ」から「スゴ」「スコ」へ、「天生(アマフ)」が「アモウ」へ変化するのと同じで類例がけっこうあり、蓋然性が高かろう。これでよければ、「サ」が「ソ」へ変わったことになる。ならば同じさ行で、「あ」の段から「お」の段へ母音が移ったことになろう。

この交替は「生」のつく地名で多く、「笹生」が「ササフ」から「サソウ」、「蒲生」が「ガマフ」が「ガモウ」などの植物名につくもの、「穴生」が「アナフ」が「アノウ」、「金生」が「カネフ、カナフ」が「カノウ」など素材や環境につくものもある。

そして「アソ」は、「アソウ」の「ウ」が消えてしまった例である。終末の「う」が消える例は、「菅生」が「スゴウ」「スコウ」から「スゴ」「スコ」でも見られる。

この他美濃地区や飛騨地区では、「隠亡」が「オンボウ」が「オンボ」、「御堂」が「ミドウ」が「ミド」となる要領である。

だからと言って、例えば熊本の阿蘇山の「阿蘇」までこれで解こうとしている訳ではない。地名はあくまで地名であって、各地の風土によって成り立つわけだから、強引に敷衍するつもりはない。

地名に関する母音交替については、上にあげた「菅生」の「スガフ」「スゲフ」、「金生」の「カネフ」「カナフ」などの他、「宗」の「ムネ」「ムナ」、「稲」の「イネ」「イナ」、「舟」の「フネ」「フナ」など、「あ」行と「え」行の交替も目に付く。

これらは岐阜県を中心として、「生」のつく地名を中心にして少しばかり纏めたに過ぎない点を再度強調しておく。                                              髭じいさん

前の記事

桜の花びら

次の記事

コーヒーを淹れる