長雨

郡上の徹夜踊りは例年通り行われたが、後半二日は台風の影響で中止になったようである。踊りスケベ達は、風雨が緩むや否や、出来るではないかと言っていたがね。

今回は台風の通り道からずれていたからか、風雨ともそれほどでなく有難かった。本貫地の明石に再上陸したらしいので、少しばかり気にはなっている。台風といえば、私の記憶に間違いが無ければ、生暖かい風にのって強弱入り混じった雨を思い起こす。少年期の室戸台風だったかで、今回とは時期に違いがあったのかもしれない。

その後晴れた日の夕立を含め、雨が続くという展開だった。先週は周初からずっと雨で、週末になってやっと晴れた。晴れたと言っても、夏らしいスカッと青空とはいかなかった。

この長雨でいろいろなタイプの雨が降ったので書く気になったが、一旦晴れてしまうと、どんな順番だったかはっきりしなくなってしまう。

これはあの世へ先に旅立った人達についても言える。あれほど情が通った仲であっても、目の前からいなくなってしまうと、記憶がだんだん薄れていく。町家でも同様で、実際に取り壊されてしまえば日々記憶がうすれ、旧態を呼び起こすのに時間が掛かったりする。よほど根気に通ったところなら、鮮明に残ることもあるが、徐々に断片に限られていく。

周初の雨は吉田川上流の明宝で大雨だったらしく、土色の水が大きな岩を隠していた。八幡でもかなり強く降り、我が家の心もとない屋根を激しくたたいていた。

多分その翌日あたりでなかったか、粛然たる雨がずっと降っていたように思う。音を立てて屋根をたたくほどでなく、絶えまなくただ美しく降っていた。

周央に降った雨は、降ったりやんだりするものだった。合間を縫って、那比の喫茶店までスクーターを走らせ二週間ぶりに訪ねることができた。ところが帰る間際に土砂降り、二三十分雨宿りさせてもらった。止んでからもう一軒相生の友人宅を訪れると、やっぱり土砂降り。繰り返し降るのに、それぞれ強烈だったので、違和感が残った。

昨日の雨も印象に残る。霧雨なら周りが暗く、細かな雨が降っている感じなのに、雲がそれほど厚くない。やや明るくて、非常に細かな雨が漂うように降っている。小ぬか雨というのかな。

雨なぞ、これまで数えきれないくらい見てきたはずなのに、近頃何となく気になる。落ちついてそれぞの雨を感じてこれなかったのは、自分の日常で精一杯だったからだろう。長雨と言うのは自転車通勤を続ける私には嬉しくないのだが、それはそれで面白味があるのだな。                                               髭じいさん

Prolonged rain

All-night dance here was held as usual, but it appears that the latter two days were canceled due to the typhoon. The dancers said they could do it as soon as the wind and rain eased.

This time, perhaps because we were out of the path of the typhoon, we were thankful that the wind and rain were not so bad. It seems that it had re-landed in Akashi, my Honganji, so I am a little concerned. When I think of a typhoon, if I remember correctly, I think of rain of mixed strength carried by lukewarm winds. The timing may have been different from this one because it was the Muroto typhoon when I was a boy.

After that, it continued to rain, including a shower on a sunny day. It rained from the beginning of last week, and it finally cleared up over the weekend. Even though it was sunny, it didn’t have the crisp blue skies typical of summer.

I was inspired to write about the various types of rain that fell during this long period of rain, but once the weather cleared, it became unclear what order they were in.

This can also be said about those who left for the afterlife first. No matter how close we are, if someone disappears from our sight, our memories will gradually fade. The same goes for townhouses; once they are actually demolished, the memory of them fades day by day, and it takes time to restore the old state. If you go through it very patiently, it may remain vividly, but gradually it becomes limited to fragments.

The first rain of the week seemed to be heavy at Meiho, upstream of the Yoshida River, and the earth-colored water hid large rocks. It was raining pretty hard in Hachiman too, pounding the roof of our house.

I think it was probably around the next day, and it was raining heavily. It wasn’t so loud that it was hitting the roof, it was just falling beautifully.

The rain that fell in the middle of the same week came and went. I took some time to ride my scooter to a coffee shop in Nabi and visit it for the first time in two weeks. However, just as I was about to leave, it started pouring and I had to take shelter for a few minutes. After the rain stopped, I went to another friend’s house in Aioi, and as expected, it was pouring down. It rained repeatedly, but each time it was so intense that it left me with a feeling of discomfort.

Yesterday’s rain left an impression on me. If it’s kiri-same a drizzle, the surroundings are dark and it feels like a light rain is falling, but the clouds aren’t that thick. It’s a little bright, and very fine rain is falling. I guess it’s called konuka-ame a gentle rain.

I’m sure I’ve seen rain countless times over the years, but lately I’ve been curious about it. The reason I wasn’t able to calm down and feel the rain was probably because I was busy with my daily life. Long rainy days don’t make me happy as I continue to commute by bicycle, but that’s what makes it interesting.

Higejiisan

前の記事

比丘尼など

次の記事

風呂(1)